PDA

View Full Version : Cingapura: smeller of armpits is condemned to be arrest


NataliaGAG
06-16-2008, 09:57 PM
I found this notice in a Brazilian site, so I'll translate to English (be kind, my grammar sucks).
Link: http://noticias.terra.com.br/popular/interna/0,,OI2946644-EI1140,00-Cingapura+cheirador+de+axilas+e+condenado+a+prisao .html


Singapore: smeller (I don't know if this word really exists, but didn't find any other to put here...) of armpits is sentenced to incarceration
A man with the obsession with smelling women armpits was condemned to 14 years of arrest and 18 lashes by the court of Justice of Singapore, after being considered a “public danger”.
The defendant, of 36 years, who apparently suffers from insanity, was declared guilty of 23 cases of siege of women which he approached in order to smell and touch armpits when in elevators or other public places with them.

Edited to make more sense, because, as I said, my grammar sucks... I couldn't change the heading however...

Lord Ravenclaw
06-16-2008, 10:01 PM
It's truly a screwed up world when the Japanese can skeet on the faces of women in public, but a guy trying to get a good whiff of a woman's armpit gets 18 lashes and 14 years behind bars.

Aurion
06-16-2008, 10:14 PM
Different culture, different ideas on punishment.

The world has always been fucked up, imho.

NataliaGAG
06-16-2008, 10:29 PM
Different culture, different ideas on punishment.

Makes me glad that I was born in Brazil.

oephyx
06-16-2008, 11:12 PM
You usually write better English than that translation, I think. I'm not a native English speaker either, so I probably shouldn't be doing this, but I think:
-'Cingapura' is Singapore
-'condemned to be arrest' is probably 'sentenced to incarceration'
-'with the craze to smell armpits' could read 'obsessed with smelling armpits' or 'fetish' or something
-'whips' reads better as 'lashes'
-'that apparently suffers' is 'who apparently suffers'
-the end is totally screwed up...

NataliaGAG
06-16-2008, 11:25 PM
You usually write better English than that translation
I know... But it's just so much worse to translate expressions - I get confused. When I'm writing, I think in English, so it's easier.
I need to start training this.
Which is your native language?

Edit: should I edit the topic?

oephyx
06-16-2008, 11:31 PM
French is supposed to be my best language. English is fine, but some things don't come naturally (say, legal jargon). I agree though, translating isn't as easy as knowing two languages rather well.

At least edit the translation, and the topic as well wouldn't hurt.

Blaise
06-17-2008, 04:40 AM
French is supposed to be my best language. English is fine, but some things don't come naturally (say, legal jargon). I agree though, translating isn't as easy as knowing two languages rather well.Huh. I never would've guessed English wasn't your first language.

On topic: The Japanese probably don't condone Nut-and-Run either, the perps just don't get caught.